20140418 To Calling Flowers 이 꽃을 보내니 그 꽃을 보내주오
2014-04-18 00:00:00

 
To Calling Flowers
I send this flowers, You send this flowers(the lifes)
Daepo beach, Jeju Island, South Korea, 2014
 
이 꽃을 보내니 그 꽃을 보내주오
제주 대포해변, 2014
6'58"
싱글채널 영상 6분 58초
 

To Calling Flowers

I send this flowers, You send there Flowers(the lifes).

 

The Motivation is from Jachungbi story of Jeju Island that Jeju woman who named Jachungbi is looking for the rebirth flower for her lover Moon.

We all cry from deep inside when we were in Juju Island because of the accident on the ocean front of Jindo South Korea include all nature.

 

I met straw shoes from the other world at the seaside of Daepo.

(That shoes for dead people who have to trip to go heaven. We send them at the funeral)

I  put flowers of this world and sand them beck to ocean to proprietor of the shoes.

And pray and ask them to bring beck children’s life safely.

 

 

제주신화에서 문도령을 살리기 위해 환생꽃을 찾아가는 자청비이야기에서 모티브를 가져왔다.

 

제주로 오는 배를 타기 하루 전, 진도앞바다에서 일어난 사고를 듣고, 제주에 있는 동안 내내 모든 자연이 우는 듯 보였다.

그리고

대포해변에서 바다에서 떠내려온 짚신3짝을 만났다.

저승짚신 3짝에 이승꽃을 담아 보내며, 삶과 죽음을 오가는 아이들이 살 수 있기를 기도해  본다.

 2014.04.18

 
2024 재편집 (FHD)

 To Calling Flowers / 이 꽃을 보내니 그 꽃을 보내주오

single channel video 4Min. 40Sec. 2024

To Calling Flowers 이 꽃을 보내니 그 꽃을 보내주오_ 2014. 4. 16 작가들과 함께 현장작업을 위해 제주로 가는 배를 기다리며 진도앞바다의 사고소식을 들었다. 가는 내내 배와 바다가 울었고, 도착한 제주의 땅과 하늘도 울었다. 대포해변 검은 바위 틈에서 짚신 3짝을 만났다. 저 곳에서 온 배인듯 하여 나는 이 곳의 꽃을 담아 다시 저 곳으로 보내는 행위를 하였다. 제주신화의 환생꽃을 떠올려,  꽃을 담은 짚신 배를 보내며, ‘이 꽃을 보내니 그 꽃을 보내주오’ 하였다.  2014.4.18 당시 아직 바다에 있던 아이들을 보내달라는 기도였으나, 지금 나는 그 아이들이 이 곳에 있음을 느낀다. (2024.01.09 다시씀)